Jožin z bažin=Józek z bagienTrzy piosenki Mládka - w tym „Jožina” - przełożył na polski zaolziański tłumacz Darek Jedzok. —Zwróciła się do mnie w tej sprawie jedna z agencji. Ivanovi Mládkovi moje przekłady bardzo się spodobały. Nawet zaproponował mi, bym to ja był autorem przekładów na polski tekstów z jego kolejnej płyty. Wygląda na to, że ta współpraca będzie dłuższa — powiedział Darek Jedzok.
|
reklama
|
Je to parada, fakt jse mi to libi, takove interaktivne pecky co tady davate. Je to diktat jak cyp vole!!!
Co tam do Polski. Z takim hitem to chyba lepiej jechać prosto do stolicy muzyki światowej, czyli do Nowego Jorku.
ciekawa propozycja...?
e.
Czy nikt nie rozumie, że po polsku to już ne bude ono?!
sto razy powtarzany dowcip to już nie jest to.. druga rzecz jak będą śpiewać po polsku, to już nie bedzie to.
sympatyczne
proponuję więcej artykułów z tym sposobem
prezentacji.
Jak pragne zdrowia. To MY przeca
Świetny miał pan wczoraj występ w tvp info redaktorze!!!!!!!!!!!!!!!!! ciekawe czemu pokazują tylko luteran?!
http://pl.youtube.com/watch?v=JEVZXh-H0fk&feature=related
Nowa wersja:-) Miłej zabawy!
http://pl.youtube.com/watch?v=JEVZXh-H0fk&feature=related
Sprawdź to:
http://pl.youtube.com/watch?v=96eWX8wYPRw&feature=related
http://www.bleskovky.sk/cl/15/208970/Nasli-sme-Jozina-z-Bazin-Zije-na-Orave
Zastanawiałem się, z której strony Olzy wywodzi się sfrustrowany i szalenie mądry (po którym piwie?) lexxx. Widać jak na dłoni. Obora i popelina w jednym pakiecie.
Dodaj komentarz