, piątek 26 kwietnia 2024
Co tydziyń po naszymu: Dalij bydymy wybiyrać nejpiekniejsze cieszyński słowa
F.J. Dral, współpracownik portalu gazetacodzienna.pl, prowadzi kącik gwarowy "Co tydziyń po naszymu", fot. ARC 



Dodaj do Facebook

Co tydziyń po naszymu: Dalij bydymy wybiyrać nejpiekniejsze cieszyński słowa

F.J.Dral
\"Gdo sie za swó jynzyk wstydzi, takim niech sie każdy brzidzi\".
Pjónto zwrotka hymnu Ziemi Cieszyńskiej:

Na twym brzegu dawnym śpiewem
słowik się odzywa,
a dziś śliczne nasze pieśni
ledwie że ktoś śpiewa

Dalij bybym Was namowioł do pisano po naszymu i też do spóminanio se rozmajtych fajnych naszych słów. Bydym fest rod, jak sie Wóm to podarzi i zaś cosi fajnego wychledocie i podzielicie sie tym s nami. I tak jak zeszły tydziyń napiszcie, czymu Wóm sie to słowo podobo i co sie ś nim Wóm spómino. Jeszcze wjyncyj byłbych rod, jakbyście se społym nie dokuczali, ale sie nawzajym szanowali.

A teraz chciałbym coś napisać literackim językiem, bo łatwiej będzie mi to wyrazić. Szanowne Panie i Szanowni Panowie, którzy tę naszą stronę czytacie i także ci, którzy tu wpisujecie przeróżne opinie. Idea powstania tej strony była taka, aby spróbować na co dzień ratować mowę naszych starzików. Bo do tej pory wprawdzie odbywały się przeróżne konkursy i spotkania gwarowe w naszym powiecie, ale były to okazjonalne zdarzenia i potem znowu wszystko wracało do "normy".

Sądziliśmy, że jeżeli będziemy przynajmniej raz w tygodniu przypominali o istnieniu naszej mowy, to będzie to miłe dla nas wszystkich. Obecnie żyjemy już w innych czasach i mieszkańcy Ziemi Cieszyńskiej nie muszą walczyć o swoją egzystencję ani o swoją mowę. Dlatego też w tym pościgu za pieniądzem, tempem życia i rewolucyjnym wprost rozwojem techniki zajęcie się gwarą może być pewnego rodzaju wytchnieniem, a także potrzebnym relaksem. Dlatego nie spierajmy się niepotrzebnie i nie udowadniajmy sobie za wszelką cenę swoich racji. Piszmy i mówmy po prostu po naszymu. I tyle, i aż tyle!

POLECAMY: Kącik gwarowy Fryderyka Jana Drala

W ostatnim tydniu bardzo fajnóm rzecz napisoł "Andrzej" i tymu jeszcze roz to wydrukujymy.

Andrzej 2011-03-20 20:08:31
A tyn znocie? Przidzie do derekcyje cyrkusu Kludsky jajisi panoczek w ancugu i krawatce i prawi: "Panie derektorze, jo bych chcioł we waszym cyrkusie pracować". Derektor sie dziwo na chłopa i prawi. "Nó czymu ni, wczora nóm tyger zeżroł jednego tresera, a jego zastympce utłókła własno baba patelnióm pełnóm wajecznice, jak go nachytała w maryngotce s treserkóm łopic. A też jedyny linoskoczek szłapnył kónsek wedla, bo sie zadziwoł na gryfnóm klijyntke w mini spodnicy w piyrwszym rzyndzie i połómoł sie wszystki gnoty. Nó a na kóniec stracili my aj jedneho pumocnika na wychybowani gnoja, co se na niego siednył przez pomyłke słóń. Tóż jakóm roborte byście, pannoczku, u nas chceli robić?" A panoczek prawi: "Nic z tych rzeczy, jo móm taki badrzo szpecyjalny numer." "Jaki?", pyto sie derektor. "Tóż, nieprzód bedzie trzeba pod samym wyrchym cyrkowego namiotu namóntować wyntylator. Nó, a jak przidzie kolej na mój numer, zgasnóm wszystki światła, potym łorkierstra zaczne grać, nieprzód cichutko, potym bardziyj dramatycznie, a na kóniec zacznie huczeć a bymbnować a trómbić... Genau w tyn mómynt mój asystynt kidnie do wyntylatora kibel guwiyn. Wtedy orgiestra zagro fanfary, wszystki światła sie rożnóm, a na aryne wyńdym jo w doktorskim mantlu." Chwile było cicho, derektor czakoł, bo mu tu fórt cosi chybiało, a jak sie nie doczkoł, prawi: "A to co mo być, człowiecze, wyście sóm chory na głowe, nó jaki to całe mo wogóle cwek?" "Na taki - prawi panoczek - że wszyscy bedóm łosrani, jyny jo bedym czysty". Roztomili ludkowie, na pewno znocie takich, co majóm niesamowitóm radość, kiedy wszycy dołokoła majóm guwno na głowie, jyno łoni ni majóm. Ale jo prawiym, że to nic, dziwokóm trzeba przeboczyć, głównie, że piszóm po naszymu. Tóż niech nadchodzónco wiosna prziniesie nóm wszystlim zapach kwiotek, ni guwiyn. Stelokowi też.

F.J. Dral czyta opowiadanie autorstwa Karola Klocka:









Szpacyrkiem po Cieszynie, DZ w Cieszynie 25.03.2011:








Komentarze: (29)    Zobacz opinię czytelników (0)    Dodaj opinie
Redakcja nie ponosi odpowiedzialności za treść komentarzy pozostawionych przez internautów. Komentarz dodany przez zarejestrowanego użytkownika pojawi się na stronie natychmiast po dodaniu. Anonimowy komentarz zostanie opublikowany z opóźnieniem, po jego akceptacji przez redakcję. Komentarze niezgodne z regulaminem będą usuwane.

Zwyrtula – idzie o bardzo młode słowo w naszej rzeczy, kiere sie pojawiło społu s eroplanym. Człowiek sie ruszo po nogach, ptok po skrzidłach, gad na brzuchu a eroplan sie ruszoł zwóli zwytule. Zwyrtula je w naszej gwarze wielki dziwo, po przed zwyrtulóm wszystko, co miało jakisi spojyni s maszynami, transportym i technikóm sie nazywało z nimiecka (drebank, szraubszok, szraubynciher, cug, sztalwerk, banszuc, iberzecung itd). Zwyrtula zawdziyńczo swojóm nazwe tymu, że sie zwyrcwe. Okrym zwyrtule sie może zwyrtać eszcze aji frelka na tańcowaczce, kohót na luterańskim kościele, gaździna przi piecu albo robotnik s łopatóm. Zwyrtnyć sie do noge w kostce, ale to już znaczy cosi ganz insze.

Piekne słowo, kiere sie fórt czynsto prawi je "szumny". Znaczy tela co piekny. Szumne kwiotki mieli starka w zogródce. Szumne babucie mioł gazda jak jim doł pożrać. Szumne kobzole były we wołkach jak rosły na gnoju. Szumne sóm aji paniczki jak sie obleczóm do wałaskich szat. Kiejsi eszcze sie prawiło "bez uroku", jak baji sie ocieliła krowa abo sie wykluły kurczoki s wajec, to jak gdosi prziszoł sie na nowóm gowiydź podziwać, to musioł to rzyc, coby wszecki złe uroki odegnać. To były taki magiczne słowa, kiere jak sie rzekło, to sie wtynczas wszyjstko sie dobrze chowało. Prawiło sie bez uroku aji jak sie urodziło dziecko, coby deboł nie prziszoł a nie chynół do kolybki podciepa. Ale przed podciepym sie szło obrónić. Kiejsi sie dowało pod kolybkym noże, abo cosik łostrego, a jak deboł prziszoł to sie ło to porzazoł a uciekoł. Deboł sie boł aji kokota, tóż jak matka kansik musiał wynść a niechała dziecko spać, to puszczała do izby kokota a ón uż diobła przegnoł. Dioboł nie poradziuł uż podciepa chynónć do kolybki miasto dziecka, jak uż było okrzczóne. Kokot przeganioł aji kole chałupy rostomajte złe moce - nocznice, utopce a połednice. Yny stykło jak zapieje a uż wszecki uciekały.

Andrzeju dzynkujym za witani. Bydymy se jeszcze mógli tu popisac ale tymczasem mjyj sie dobrze.

Witej, Wars, chłopie, rod Cie słyszym, czy jako to powiedzieć. Spóminosz Aniele Kupiec. Joch ani nie wiedzioł, że egzystuje fundacja jej imiynio na wspiyrani zaolziański twórczości literacki. Teraz mo z ni skorzystać "Ondraszek" i "Czarna Julka" Gustawa Morcinka, kiere sie w roku Morcinkowskim majóm ukozać już w maju w oficynie "Beskid". Obie pozycje bedzie możne kupić i w Polsce (ale w dzisiejszych czasach je jedno, po kierej strónie Olzy). A poza tym, jak sie Ci robi? Przipuszczóm, żeś też je aktualnie w procesie produkcvjnym.

Wiela jest pieknych słów w naszej gwarze. Jednym z pjekniejszych jest "skibeczka chleba".Można też rzec "kraiczek chleba" albo też "kąszczyczek chleba". Ale slowo "skibeczka" najlepiej zastępuje polskie brzmienie -kromki chleba. Poczytejcie se jak pieknie o skibeczce chleba pisze Aniela Kupiec -poetka z Nydku- 10 kwietnia bydzie obchodzić swoi 91 urodziny.
....Bo w skibeczce chleba skowrónka śpijywani,
je kąszczyczek nieba i kóniczków grani,
są prómyczki słóńca, je ludzki starani,
je praca bez kóńca i miłość bez granic.
.....
Chlebiczku wóniący, powszedni nasz chlebie,
złe to były czasy, jak nie było ciebie.
Dzisio za to wszyscy do syta se jymy,
ale cie za mało isto szanujymy.
.....

Podciep – słowo tajymnicze a przi tym nie bardzo sympatyczne. W jynzyku literackim znaczy tela, co „podrzutek”. Moja mama mi czynsto mówiła – „zaś sie drzesz jak podciep w kukurzicy”. Co je podciep, to żech zrozumioł przi czytaniu „Godek ślónskich” już na tym blogu spóminanego Józefa Ondrusza. Było tam aji jedno łopowiadani o dziecku, kiere z kolybkli przed chałupóm wykradła połednica a zamiast niego tam niechała Podciepa. Ale czymu w kukurzicy, toch nikdy nie zrozumioł. Kukurzica sie mi nigdy nie kojarziła z czasami downymi, jyny z postympowym a bohaterskim Zwiónzkym Radzieckim, z kołchozami, tyntniócymi życim a opływajóncymi miodym a mlykym. Nie wiym, czyście o tym słyszeli, ale kiedysi sie stracił Nikita Sergiejewicz Chruszczow. Nigdzi go nie było. Chladała go cało Armia czyrwióno i całe KGB przez calućki dziyń. Naszli go aż na śćmiywku. Siedzioł w kukurzicy a śpiywoł se „ O mnie sie nie martw”.

Filozofije po gorolsku profesora Tischnera móm w mp3 jak jóm ón sóm czyto. Czasym tego posłóchóm, a w tej gwarze gorolskij do do mie jakosi wiyncyj prawi, jako w jynzyku literackim. Nie wiym, esi żech Wóm pisoł, że moja starka nie umieli pisać po polsku, bo mieli yny sztyry klasy a eszcze nimiecki szkoły, tóż jak cosi pisali na archu papióru to pisali to po naszymu. Móm eszcze kansik taki starucny zeszyt, kany se starka pisali rostomajte wiecy. Bo ta staro generacyj, kiero uż isto wymrziła miała naszóm cieszyńskóm rzecz jako piyrszy jynzyk, a jynzyk literacki, to był jynzyk, kierym wyrzóndzali w radiju a w telewizorze, a pisali w gazetach. Myślym se że skuli tego kiejsi sie srobiło taki pojynci my a óni - my tu stela, a óni kansik z Polski. Kiejsi moja staro ciotka prawili, że "my tu Tómku sóm kole Cieszyna, a baji twój foter, ón prziszoł s Polski". Kupa wody w Olzie musiało przepłynónć, nim sie smiyniła myntalność ludzi, a terazy uż żodyn nie tajluje ludzi podle tego skónd je . Ale pamiyntóm kansik ze dwacet roków tymu, do sómsiada przijechoł na nawszczywe Murzin - to dziepro była atrakcyj. Starki zaczły rzykać różaniec, bo w żywocie Murzina nie widziały, ale potym jak s Murzinym przerzóndziły, to uż były ś nim kamratki. Myntalność ludzko sie miyni, ale fórt kansik ludzie majóm w sobie taki poczuci my a óni, a nie yny na Cieszyńskij Ziymi - tak je wszyndy.

Piszcie, piszcie. Z przyjemnością was czytam. A nie przejmujcie się jakimiś domorosłymi fobami, którzy kierują się tylko niechęcią do innych ludzi........... Kodyfikacja... Czy ma sens ? Jeśli sprawia komuś radość, przyjemność, jest jego hobby, to jak najbardziej ma sens. Kłobuk dołu takim Panom ( i Paniom również ), jak Pan Tomasz Sochacki. Robicie naprawdę kawał dobrej roboty lingwistycznej i etnograficznej..... Tylko czasami miejcie w uwadze kierunek dążeń tych zza Olzy. Bo młodzież czyta i Wasze szanowne forum.

A jak J. Tischner zaczyno swoji dziełko: *
„Na pocątku wsędy byli górole, a dopiero pote porobiyli się Turcy i Zydzi. Górole byli tyz piyrsymi »filozofami«. »Filozof«  to jest pedziane po grecku. Znacy telo co: »mędrol«. A to jest pedziane po grecku dlo niepoznaki. Niby, po co mo fto wiedzieć, jak było na pocątku? Ale Grecy to nie byli Grecy, ino górole, co udawali greka. Bo na pocątku nie było Greków, ino wsędy byli górole”.

Tomasz: „Ni mogym sie sgodzić ze szanownym profesorym, że w gwarze nie idzie pisać o filozofiji, abo o historyji.“ – Tomaszu, na poparci Twojigo twierdzynio: „Filozofia po góralsku“, ks. Józef Tischner, wydawnictwo Znak 2001. Z całego serca rekomyndujem tóm ksiónżeczke, jesi jeszcze jóm sie wogóle do kaj kupić.

Zaszuwierzić – też zaszantroczyć, znaczy, że my kajsi cosi dobrze schowali i ni mogymy to na żodyn szpas nónść. Zaszuwierzić sie do szrajtofle s pore ryńskimi, ale też ojcowizne, wiare i jynzyk ojców. Zaszuwierzić sie do, jak sie zdo, aji świat, jak to wynikło z tytułu zbiorku opowiadań zaolziańskigo literata, Pawła Kubisza (Ostrawa, 1972 – wydani pośmiertne). O P. Kubiszu pieknie piszóm na Wikipedii, ale je to tam jyny po angielsku. Słowa „zaszuwierzić” se żodyn do angielskigo nie trufoł przetłumaczyć.

Myślym, że profesor je na tela gónióny w lingwistyce, coby wiedzieć, na jaki podstawie przebiego kodyfikacyja jynzyków i uznowani ich samodzielności. Nie decydujóm o tym jynzykoznawcy, ale politycy. Z kaszubskim nie był problym, bo sie powiedziało: E, to je malutko grupa dwujynzycznych dziwolongów, kiero od państwa polskigo niczego nie bydzie chciała, tóż im uznejmy jynzyk a bydzie pokuj. U ślónskigo je sytuacyja opaczno i podle myślynio ludzi Miodkowej generacyje by uznani ślónski kodyfikacyje zagroziło polski państwowości (RAŚ i kamraci) a do tego żodyn tak lachko nie dopuści. Przikładów we świecie je dość: kiejsi sie do imyntu pisało "jynzyk serbochorwacki", a terozki uż mómy nie jyny samodzielny serbski i chorwacki, ale w medyjach sie propaguje jynzyk bośniacki i czarnogórski, kiere sie różnióm miynij niż cieszyńsko rzecz starzików od literacki polszczyzny Mrożka, a przeca sóm wszechobecnie przijmowane jako odrymbne, chocioż każdy przedstawio jedyn gwarowy waryjant pierwotnie jednego jynzyka. Podobno dyskusyja sie wiedła z macedońskim, kiery dłógo nie chcieli uznać Bułgarzi, a takich przikładów sie nóndzie w każdym regijónie świata. Nie decydujóm argumynty jynzykowe, ale to, jak sami siebie określajóm użytkownicy danego jynzyka i jaki majóm aspiracyje. Nó i to, czy to nima politycznie szkodliwe - jak w przipadku ślónski godki w Polsce. ;) Rozumiym Miodkowi, że nimo problymu z szyfrowanim ślónskigo, bo mo godny zasób staropolskigo słownictwa, ale nie wierzym, że lecy kiery Polok poradzi poczytać baj oto Sochackigo strónke bez słownika. A mioł by umieć, jesi to je snoci jyny odmiana literackigo jynzyka. ;) Miodkowe słowa mogóm pasować możne do "Ślónzoków" z Opola, ale cieszyńsko rzecz sie nie kształtowała jyny na polskim gruncie...

Do hababy a prof. Miodka. Profesor mo recht, kiej prawi, że idzie naszóm rzecz napisać literami jynzyka literackigo – my tukej wszyjscy tak piszymy, a nie trzeja jakigosi ekstra abeceda, coby po naszymu pisać. Mie sie ta górnoślónsko abeceda nie podobo – źle sie jóm czyto. O tym, że Miodek je Jynzykoznawcóm to isto wszyjscy wiedzóm, ale musi kolega habab wiedzieć, że sóm eszcze socjolingwiści a etnolingwiści, kierzi też badajóm rostomajte jynzyki a czasym grzebióm eszcze dalij jako jynzykoznawcy – bo grzebióm w kulturze, a robióm badania terynowe. Mało kiej piszym jynzyk cieszyński – yny jak mie gdo sprowokuje, bo mianować naszóm rzecz jynzykiym, to trzeja mieć w rynce twarde argumynta. Myślym, że żodyn nie bydzie klynkoł na kolanach przed żodnym profesorym, coby uznoł ślónski za jynzyk – o tym decydujóm inksze instytucyje. Ni mogym sie sgodzić ze szanownym profesorym, że w gwarze nie idzie pisać o filozofiji, abo o historyji. Mój starzik, kiery całe życi rzóndziuł po naszymu jak sie zeszoł ze swoim bratym to rozprawiali o wszyjstkim – o polityce, historyji, a wyrzóndzali po naszymu. Dyby było tak jako pisze Miodek, to Ślónzocy by w gwarze mógli yny pomówić o d… Marynie. W gwarze idzie napisać wszecko, a na Internecie je kupa tekstów po naszymu, kiere opisujóm rostomajte wiecy. Każdy tekst s jynzyka literackigo idzie napisać po naszymu. Miodek mo recht, że nie idzie srobić ślabikorza dlo całego Ślónska, bo to ni ma monolit etniczny a lingwistyczny. Ale jak baji na jakimsikej terynie je tako samo rzecz, to czymu by dziecka we szkołach ni mógły mieć na edukacyji regiónalnej aspóń ros w tydniu lekcyje po naszymu. Czasym lepszy rzyc jakisi argument, jako cytować kogosi inkszego, a jak sie uż cosi cytuje, to trzeja pomyśleć, esi sie ganc rozumi, co sie cytuje, a czy autor by chcioł, coby sie go cytowało. Nie podobo mi sie eszcze, że Miodek mo naszóm rzecz za taki srandowny jynzyk, s kierego sie wszyscy dokoła śmiejóm. Acha eszcze jedno – w Cieszynie sie nie prawi „widzym tym krowym”, jako prawił profesor yny widzym tóm krowe, abo widzym tóm krowym. Na kóniec eszcze jedno pytani do profesora: czy idzie skodyfikować tak na prowde jynzyk polski? Dyć każdy Polok mówi inakszy, jynzyk żyje, ewoluuje, każdy dziyń by my musieli aktualizować słownik jynzyka polskigo, zasady ortografije a gramatyke. Bo każdy jynzyk fórt sie smiynio, a nie idzie rzyc, że cosi je tak a amyn. Podobnie je s naszóm cieszyńskóm rzeczóm.

Posłóchej Ty móndroku zawsze sie cytuje tych kierzi sóm po naszej strónie.A niejaki przemóndrzały Miodek pokazuje w tym artykule taki niepoważne argumynty żeby sie jyno polokóm przipodobać.A sóm je z Tarnowskich Gór i mówi po ślónsku.Jako to hipkryzja !!! Możeś o tym żeś nie wiedził.To teraz przinajmniyj przwiń po siebie chłost i wypuś ze siebie luft kierym żeś sie napómpowoł.A jak Ci sie nasze pisani i rządzyni nie podobo to pakuj manatki i jedź do Breslau kaj naucza Miodek.

To pogląd prof.Miodka (językoznawcy, ajkby ktos nie wiedział) nt. "języka śląskiego". Jak ulał pasuje do "języka cieszyńskiego" i prób jego zapisywania: "Proszę ode mnie nie wymagać udowodnienia, że może śląszczyzna jest odrębnym językiem, nie żądać jej kodyfikacji, bo to jest nonsens. Naiwność połączona z fanatyzmem.."

polecam wywiad z Janem Miodkiem nt. "języka" śląskiego w Dzienniku Zach. i jego poglądów nt. ślabikorza: http://www.dziennikzachodni.pl/slask/rybnik/384010,jan-miodek-dyskusja-o...

A mie sie podobo słowo a s p ó ń bo to mój tata mi zawsze prawił:"Jak żech prziszeł dejmy na to ze szkoły to mi dycki prawił -"aspóń" byś sie kapke pouczył a potym kopoł do tego balóna.A mama mi prawiła też żebyś aspóń kapke zmóndtrzoł toby my mieli z tobóm lekciyj.Nó i żech kapke zmóndrzoł i teraz móm aspóń spokój dóma.Jo se też tak myślym.że wyśmjywani sie z naszej rzeczy to mo problym tyn gupi cudok a nie my.Nie dejmy sie i piszmy dalij

Haraburdzi-
to słowo pochodzi isto z połednia regiónu, znad Ostrawicy. Znaczy śmieci, neużyteczne rzeczy, w przeniesiónym znaczyniu nieporzóndek. To słowo znóm od mojigo Taty, kiery sie to nauczył od swojigo Taty. Starzik z ojcowej stróny pochodził ze Sedliszcza koło Frydku. Na kierymsi blogu przebiegało tako bardzo ciekawo dyskusja o tzw. „laski” gwarze, kiero je fest podobno do tej naszej a nikierzi twierdzóm, że „laski” je wymysłym czeskich jynzykoznawców, kierym nie przechodzi przez gagor słowo „lechicki”.

Język cieszyński mozna traktować jedynie jako lokalną ciekawostkę. Po pierwsze co dziedzina to róznice w słowach i wymowie. Po drugie ponad 50% ludzi w cieszynie i okolicy, to przyjezdni w tym lub poprzednim pokoleniu.Ponadto przenoszenie go naformę pisemną, to juz pełna dowolność autorów. Dlatego nadaje się tylko na ostatnią stronę GZC do pisania kawałów i felietonów dralowych w, co najwyżej takim sobie stylu (np. "uwaga! teraz będzie kawał...")

A jo wybjyróm słowo "Plynskiyrz".Bo to słowo idzie sy mnóm przez całe życi.Fórt kupujym jakisi bóty za ciasne i robim mi sie" plynskirze".A potym jak to zaniedbóm to z tego robióm sie wróni łoka.Czasym sie też mi zrobiły plynskiyrze na rynkach od łopaty jak żech wóngiel mamie wciepowoł do corka. A dycki tzn.ZAWSZE.I tak dzierżeć i niedokuczać se.

Łoszpica
- je to taki pieróństwo, co roz za czas wyrosto na jynzyku. Wtedy sie mówi – zaś mie ta szfigermutra obmowio. Łoszpica je skoro tak neprzijymno, jak wrzód na dupie.

"jak kto woli" jak ci sie tu nie zdo być, czytać, czy być, to idź ryć w ogórdku i tym samym dej ludzióm tu pisać aj i poczytać, bo może to ich i moja jedyno uciecha. Bo musisz wiedzieć, że nie wszyscy mają piniążki aby se sprawić inną ucieche. Tak tesz rozmyśl se to i nie krytykuj. Jak bydziesz mioł czas to Ci zaproszóm na brótwóniok (wątpiem czy wiysz co to dycki je), tak podpowiadom Ci że sie jeszcze z niego kurzy i gwarantuję, że takigo Ci Twoja Baba nie upiecze. Pozdrawiam

nie rozumiem po co komu takie głupoty, roboty się chwycić a nie gadania o niczym. śmiem podejrzewać, że to jedna i ta sama osoba se odpisuje na swój tekst

coś tam bleblesz niby "po naszymu", ale widać gołym okiem że to podróba - np. na pewno nie rozumiesz, co znaczy słowo "dycki".

Antku ni mosz ganc racji bo to je tak : Ślonsk Cieszyński jest łokropnie wielkii siyngo aże pod Bielsko i to terozki zależy skierej strony sie na na podziwosz, jak łod gor toi my sie nie do rządzymy (Jaworzynka ,Istebna Koniaków) łoni mają ganc inkszo godke.Jak to bydzie bliżyj Jastrzębia tóż to bydzie leciało kapke jak ty to prawisz "hanysym".Wiysz do moi dziedziny przykludziło sie moc ludzi jak my to prawiymy z goralije i toż to były heca sie z nimi dogodać> Pamiętom taki jedyn się zymną kolegowoł i roz mi godo" pój ze mnóm hore" wiycie brakło mi jęzora w gymbie.To nie ło tela pozdrowiom wszyckich miyjcie sie dobrze.

coś się ta gwara cieszyńska pomieszała z hanyską .

Dziynki piekne Panoczku Dral.Je to piekne że momy taką stronke i mogymy se pogodaćpo naszymu tak jak to robili nasze starziki.Pamiętom jak my byli w wojsku z chłapcami z Kończyc i z Ochab a tam same pyroki i ganc nas nie mogli pojąć co my gwarzymy, potym uż byli zli bo nas .Mocie recht Panoczku Dral aby my sie wadzili yno jedyn drugigo wspomogołw tym gwarzyniu po naszymu, bo to je ganc fajne jak se tak wpominomy jako to hańdowni bywało. Wiycie jo je taki wandrus bochsie urodził w Cieszynie miyszkołech cosi w mieście jednym w drugim ,ale terozki nazot je mi ganc fajnie na łojcowiżnie na wsi.Je tu fajnie yno sie łobudzicie łoko przezdży na tyn świat uż słuchocie jak ptoszki ćwiyrkajom,świyży luft dycki przez okno leci,tedy dycki mi sie chciało i życzym wom tego samego.

Dziynki piekne Panoczku Dral.Je to piekne że momy taką stronke i mogymy se pogodaćpo naszymu tak jak to robili nasze starziki.Pamiętom jak my byli w wojsku z chłapcami z Kończyc i z Ochab a tam same pyroki i ganc nas nie mogli pojąć co my gwarzymy, potym uż byli zli bo nas .Mocie recht Panoczku Dral aby my sie wadzili yno jedyn drugigo wspomogołw tym gwarzyniu po naszymu, bo to je ganc fajne jak se tak wpominomy jako to hańdowni bywało. Wiycie jo je taki wandrus bochsie urodził w Cieszynie miyszkołech cosi w mieście jednym w drugim ,ale terozki nazot je mi ganc fajnie na łojcowiżnie na wsi.Je tu fajnie yno sie łobudzicie łoko przezdży na tyn świat uż słuchocie jak ptoszki ćwiyrkajom,świyży luft dycki przez okno leci,tedy dycki mi sie chciało i życzym wom tego samego.

Do hababy. Kie prawisz, że naszo rzecz to je jynzyk, to tak jakbyjś sie kapkym wadził sóm ze sobóm, bo słowo jynzyk to uż je nobilitacyj naszej rzeczy. Faktym je że każdy pisze po naszymu, jako poradzi, ale jakisi prawidła cieszyńskiego jynzyka sóm, bo jakby jich nie było to skónd by panoczek Dral, abo inksi, kierzi piszóm naszóm rzeczóm wiedzieli, że trzeja rzóndzić tak a tak? Nejlepszy je pisać tak, jako sie wyrzóndzo na każdo, ale jakisi szlabikorz cieszyński sie rychtuje, a chned bydzie gotowy. Mosz recht, że w każej dziedzinie sie kapke inakszy rzóndzi, ale tak je wszyndzi – aji na Górnym Ślónsku, kany je kupa wiyncyj ludzi s Polski, jako na Cieszyńskij Ziymi. Pindziesiónt procynt – to żejś kapke strzeluł wedle, tak kupa jich ni ma, a jak ludzie nie rzóndzóm po naszymu to nie znaczy, że nie sóm stela. Kupa ludzi stela nie rzóndzi po naszymu bo jich je gańba, a zajś kupa ludzi kierzi tukej przijechali za robotóm, sie naszej rzeczy nauczyli – baji mój Foter, kiery tukej miyszkoł piynć a trzicet roków, a pod kóniec życio wyrzóndzoł jak stary Cieszyniok, choć był od Rzeszowa. Źle je, że młodzi tatowie nie rzóndzóm s dzieckami po naszymu, choć poradzóm, ale sie bojóm, że jak gizd pudzie do szkoły, to sie bydóm ś niego dziecka śmioć – psinco prowda. Trzeja dziecka uczyć po naszymu, a po polsku, coby wiedziały że jynzyk literacki to je taki jynzyk oficyjalny, a nasza rzecz to je jynzyk lokalny. Yny do tego by trzeja było we szkołach aspóń jednóm godzinym w tydniu srobić takim jekcyje, na kierej by dziecka rzóndziły po naszymu – nie było by to fajne? A jakby rechtorka dzieckóm rzekła, że jich nie musi być gańba wyrzóndzać po naszymu, a eszcze ś nimi powyrzóndzała, to by ta naszo cieszyńsko rzecz zajś odżyła w młodej generacyji.

Dodaj komentarz

Zawartość pola nie będzie udostępniana publicznie.
  • Adresy internetowe są automatycznie zamieniane w odnośniki, które można kliknąć.
  • Dozwolone znaczniki HTML: <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Znaki końca linii i akapitu dodawane są automatycznie.

Więcej informacji na temat formatowania

Image CAPTCHA
Wpisz znaki widoczne na obrazku.
reklama
reklama